Deuteronomy 15

1“At the end of seven years you shall grant a remission of debt. 2And this is the manner of the remission of debt: every ⌞creditor⌟
Literally “owner of the loan of his hand”
shall remit his claim that he holds against his neighbor, and he shall not exact payment from his brother because there
Hebrew “it”
a remission of debt has been proclaimed unto
Hebrew “for”
Yahweh.
3With respect to the foreigner you may exact payment, but ⌞you must remit⌟
Literally “your hand shall remit”
what shall be owed to you with respect to your brother.
4Nevertheless, there
Hebrew “it”
shall not be among you a poor person, because Yahweh will certainly bless you in the land that Yahweh your God is giving to you as an inheritance, to take possession of it.
5If only you listen well to the voice of Yahweh your God ⌞by observing diligently⌟
Literally “to observe so as to do”
all of these commandments
Hebrew “commandment”
that I am commanding you ⌞today⌟.
Literally “the day”
6When Yahweh your God has blessed you, just as he ⌞promised⌟
Literally “spoke”
to you, then you will lend to many nations, but you will not borrow from them, and you will rule over many nations, but they will not rule over you.
7If there is a poor person among you from among one of your brothers in one of your ⌞towns⌟
Literally “gates”
that Yahweh your God is giving to you, you shall not harden your heart, and you shall not shut your hand toward ⌞your brother who is poor⌟.
Literally “from among your brothers, the poor one”
8But you shall certainly open your hand for him, and ⌞you shall willingly lend⌟
Literally “lending you shall lend”
to him enough to meet his need, ⌞whatever it is⌟.
Literally “whatever is lacking for him”
9⌞Take care⌟
Literally “Watch for yourself”
so that there
Hebrew “it”
will not be ⌞a thought of wickedness⌟
Literally “a thing in your heart wickedness”
in your heart, ⌞saying⌟,
Literally “to say”
‘The seventh year, the year of the remission of debt is near,’ ⌞and you view your needy neighbor with hostility⌟,
Literally “is bad your eye against your brother who is needy”
and so you do not give to him, and he might cry out against you to Yahweh, and ⌞you would incur guilt against yourself⌟.
Literally “it will be against you a sin”
10By all means you must give to him, and ⌞you must not be discontented⌟
Literally “and not shall be bad/evil your heart at/when”
at your giving to him, because on account of this very thing, Yahweh your God will bless you in all your work and ⌞in all that you undertake⌟.
Literally “in all of the sending/putting forth of your hand”
11For the poor
Or “the needy person”
will not cease to be ⌞among you⌟
Literally “from the midst of “
in the land; therefore I am commanding you, ⌞saying⌟,
Literally “to say”
‘You shall willingly open your hand to your brother, to your needy and to your poor that are in your land.’

12If your relative
Or “brother”
who is a Hebrew man or a Hebrew woman is sold to you, and he or she has served you six years, then in the seventh year you shall send that person out ⌞free⌟.
Literally “free from with you”
13And when you send him out free from you, you shall not send him away empty-handed. 14You shall generously supply him from among your flocks and from your threshing floor and from your press; according to that with which Yahweh your God has blessed you, you shall give to him. 15And remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you; therefore I am commanding you thus ⌞today⌟.
Literally “the day”
16And then if it will happen that he says to you, ‘⌞I do not want to go out⌟
Literally “I will not go out”
from you,’ because he loves you and your family, because it is good for him to be with you;
17then you shall take an awl, and you shall thrust it through his earlobe and into the door, and he shall be to you ⌞a slave forever⌟;
Literally “a slave of eternity”
and you shall also do likewise for your slave woman.
18It shall not be hard in your eyes ⌞when you send him forth free⌟,
Literally “in/at you to send him forth free from being with you”
because for six years he has served you worth twice the wage of a hired worker; and Yahweh your God will bless you ⌞in whatever you will do⌟.
Literally “in all of that you will do”

19“Every firstling male that is born of your herd and of your flock you shall consecrate to Yahweh your God; you shall not do work with the firstling of your ox, and you shall not shear the firstling of your flock. 20Rather ⌞before Yahweh⌟
Literally “in the face of Yahweh”
your God you shall eat it year by year at the place Yahweh will choose, you and your household.
21But if there is a physical defect in it, such as lameness or blindness, any serious defect, you shall not sacrifice it to Yahweh your God. 22In your ⌞towns⌟
Literally “gates”
you shall eat it, the unclean and the clean together may eat it, just as they eat the gazelle and as they eat the deer.
23But you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.”

Copyright information for LEB